2011年12月31日土曜日

Fwd: Library Closing Notice for Jan. 2, 2012


From: Foreign Literature Asian Language Collections
Subject: Library Closing Notice for Jan. 2, 2012



Please be advised that the Cleveland Public Library will be closed on Jan. 2, 2012 in observance of the New Year's Day and will reopen on Jan. 3.
 
Thank you and Happy New Year.
 
Asian Language Collections
 
*******************************************************
Asian Language Collections
Foreign Literature Department
Cleveland Public Library
325 Superior Ave.
Cleveland, OH 44114
Tel: 216-623-2895
E-mail: forlit.asian@cpl.org
       

2011年12月18日日曜日

食料品店 Dairy(乳製品)コーナー 主なチーズの種類

日本でチーズといえば、「ピザ用溶けるチーズ」とか「スライスチーズ」、はたまた学校給食のチーズ」などが思い浮かぶのは私だけでしょうか??チーズといっても本当に色々な種類のチーズがあります。スパゲティにかける粉チーズがパルメザンチーズというのは有名ですが、実際にパルメザンチーズの塊を見たことはなかったです。アメリカに来て、食品のあまりの大きさと同じくらいチーズの種類があることに驚いたことを覚えています。
以下は、代表的なチーズですが、ワインのおつまみ用によさそうなものや、グラタンやピザにのせて溶かしていただくものなど用途はさまざまです。ぜひ、お好みのチーズを探してみてください。
ちなみに種類の多さは半端ではないので、ほんの一部であることをご理解ください。

白いチーズ モツレラチーズ(Mozzarella):一般的な溶けるチーズ チーズのにおいが比較的少ない
ムンスターチーズ(Munster):グリルドチーズサンドにぴったり よく溶ける
モンタリージャックチーズ(Monterey Jack):こちらも比較的においが少ない 
スイスチーズ(Swiss):独特のにおいがあるが、おつまみにいい
ベイビーチーズ(Baby Swiss):スイスチーズよりもマイルド
黄色いチーズ チェダーチーズ(Cheddar):マイルド・シャープなどの種類がある シャープの方がにおいがきつめ
コルビーチーズ(Colby):チェダーよりもマイルド
白と黄色のチーズ コルビージャック(Colby Jack):黄色いチーズのきつさと白いチーズのマイルドさをブレンド

2011年12月9日金曜日

食料品店 Deli(お惣菜)コーナー編 「何を注文するの?」

さて、Deliコーナーでの注文の仕方をクリアしたら、次は何を注文するかですね。「何を注文するか」ですが、これは基本的にDeliで何が売られているかを把握していなければ思い浮かびません。
ショーケース前に立っているとカウンター内から声をかけられがちです。
もしまだ何が欲しいか決まっていない場合は、「I have not decided yet.」と告げましょう。
周りにいた人が順番を気にして声をかけてきた場合も同様です。

Deliコーナーのメインは、やっぱりサンドウィッチに使うDeli meat(Lunch meat)ではないでしょうか。日本の食料品店ではこれに近しいものはパックされたハムとかベーコンですが、肉の本場のこちらでは切り売りして販売しています。
  1. 肉の種類:Turkey(ターキー)、Chicken(チキン)、Beef(牛)、Pork(豚) 
  2. 調理法 : Smoked(燻製)、Oven Roasted(オーブンロースト)、
                   Rotisserie(オーブンで回しながら焼く)、Deep Fried(揚げ)
  3. フレーバー:Cajun(ケイジャンと発音)少しこげたという意味ですが、一般的に辛口です。
             Buffalo (バッファロー)バッファローチキンが有名ですが、辛口です。
            BBQ (バーベキュー)
            Honey smoked、Mesquite、Maple などは燻製の種類です。
その他にも ハムの種類で Virginia Ham, Black Forest Ham, Brown Sugar Hamなどもありますが、お気に入りのものを見つけるまで挑戦してみてください。もしくは、お願いすれば味見もさせていただけます。
その場合は、「Can I try some (商品名)?」と勇気を出して伝えましょう。

お店によって取り扱っている商品のブランドが違いますので、同じ辛口のDeli meatでも辛かったり辛くなかったりとさまざまです。その他、パストラミ、ペパロ二(Sandwich ペパロ二)、サラミ、ベーコンとまだまだあります。

私の義祖母の話ですが、彼女はローストビーフが好きで、セールのときにたくさん購入して小分けにして冷凍、必要なときに湯煎でもどしたり、焼いてサンドウィッチにして食べていました。Deli meatは、冷凍することができます。

Deli meatはこのくらいにして、次はその隣に並んでいるお惣菜についてです。 サラダ類(パスタサラダ、野菜のサラダなど)もたくさん種類がありますが、購入の仕方は、重さではなく入れ物のサイズによることが多いです。もし重さで購入するのであれば、どの位の重さでどの位の量になるのか知っておく方が無難です。わかりにくい場合は、まずは聞いてみましょう。
「How much is this (商品名)in a pound?」

入れ物は、カウンターの上に「大、中、小」の見本がおいてあることがありますので、かなり目安になります。欲しいサイズの入れ物のサイズを伝えます。
「I will take a small container of (商品名).」

その他、調理された物が欲しい場合は、指を指して「あれ、これ」と注文することもできます。 例えば、Chicken Cordon Blue(中にハムとチーズを入れてチキンで巻き、揚げたもの)、Meat Loaf(ミートローフ)など。

チーズやオリーブなども売られていますが、チーズは量り売りなので欲しい分量と「Sliced」(スライス)なのか「Block」「Chunk」(塊り)なのかを伝えます。 チーズやオリーブについては、日本で聞きなれないものもたくさんあるので、また次回に。

2011年12月8日木曜日

食料品店 Deli(お惣菜)コーナー編 「どうやって注文するの?」

食料品店にて買い物をするときに、敷居が高いと感じるのが Deli(お惣菜)のコーナーだったりしませんか? 混雑しているときはなおさら気が引けて、横目で見ながら通り過ぎたってことありませんか?
何しろ、注文は当然のように英語ですし、その注文の仕方がよくわからない、そんなの日本の学校で教えてもらいませんでした。カウンター越しに、「さっさとしてよ!」雰囲気をかもし出されると避けたくなるのはごく自然なことです。

さて、こんなちょっと敷居の高いDeliコーナーですが、一旦慣れてしまえば何のことはありません。一歩を踏み出すための基礎知識をお知らせします。あくまでも私の経験したことからの知識ですのでご参考までにしてください。英語に関しては、ネイティブの方に怒られるかもしれませんが。。


1.お店によっても違いますが、チケット制の場合は、このチケットを引き抜いて握り締めておいてください。 番号を確認することも忘れずに。暇な時間帯だと、目が合えば店員さんが対応してくれることもありますので、まずは様子をうかがってください。

2.待っている間にその日のセール商品を確認したり(大抵、手前にサインが出ています)、欲しい物を考えてください。注文の仕方ですが、ご存知のようにアメリカでは重さはポンドの単位が使われています。注文もポンドでしなくてはなりません。

基本的には、1/8ポンドから購入できます。目安ですが、1ポンドは約450グラム、1/2ポンドで大人サイズのサンドウィッチが2~3回分かと思われます。個人差があると思いますのであくまでも目安にしてください。

3.実際に自分の番号が呼ばれて注文するときになりましたら、まずは軽く挨拶される場合と直接注文を聞かれる場合があります。どちらにしてもここは無視できる会話です。(?)
重要なのは、注文内容をしっかりと告げることです。

注文の仕方は、

* Can I have a half (a) pound of (商品名)? 

このとき 「half」を「ハーフ」と発音すると通じないことがあります。「half」は、「ハェーフ」、カタカナで書くとかなり無理がありますが、「ア」と「エ」の音なんだそうです。練習してみてください。

* A pound of 商品名  と文章にしなくても通じます。

ちなみに「Pound」を「パウンド」と発音しても大抵の場合、通用しますが、相手によっては「?」の態度をみせることもあるかもしれません。
そんなときは、「パウンデュ」(語尾弱め)で挑戦! がんばってください!

4.また大抵聞かれるのが 「Shaved」 か 「Sliced」 なんですが、ショーケースに並んでいる商品はほとんど 「Shaved」です。つまりは、超薄切りなのか薄切りなのかの違いです。個人の好みによりますが、「Shaved」の場合はそのまま「シェイブデュ」、「Sliced」の場合は希望する厚さを伝えます。
厚さは、「Thick」、「Medium」、「Thin」 などがあります。もちろん希望する厚さをインチで伝えてもかまいません。

5.ここまでうまく注文し、商品を受け取ったら、今度はお店の人がきっと 「Anything else?」(他に何か?)と聞いてくるはずです。他にもある場合は、また同様に注文を告げます。ない場合は、「That is all.」、「That is it.」とか「No thank you」などと告げます。

6.最後に 「Have a good day.」とかそれに近しい挨拶をされると思いますので、「Thank you, you too」と返事をして終了です。


まずは、挑戦してみてください。最初の第一歩が出れば、少しずつ楽になると思います。

次回は、Deli コーナーで売っている商品のお話です。


ホリデーギフトについて

ホリデーシーズン真っ只中です。クリスマスが近づくと毎年頭が痛いのがギフトアイデアです。近しい人のギフトだけならまだしも、現地校の先生方へのギフトと思うと一仕事です。
この習慣は、日本では考えられないようなことかもしれませんが、現地校の先生、習い事の先生、スクールバスの運転手などなど、なかなか気を遣うものです。

あまり高価なものを贈る必要はありません。もしかするとクラスマザーと呼ばれる保護者の代表の方が、各家庭から小額ずつを集めてまとめてギフトを購入してくれることもあります。この時期、学校からのお手紙、メールなどは必ずチェックしてください。
もちろん、個人で贈ることも可能です。またギフトを贈ることは、義務ではないので贈らなくてもまったく問題はありません。

学校関係に加えて、郵便配達、新聞配達の方、お世話になっているご近所さんなど、贈ろうと思えばどこまででも増えていくことでしょう。あくまでも気持ちなので、クリスマスカードを贈るだけでもかまわないと思います。こちらでは、年賀状の習慣はありませんが、それに代わるクリスマスカードがやりとりされます。

ホリデーシーズン、年末ということもあり、皆様お忙しいことと思いますが、クリスマスホリデー前の一仕事、がんばりましょうね!

先生へのギフトについてですが、最近では学校用品(School supply)もいいのではというアイデアがあるようです。これなら子供たちにも直接かかわりがあるものですし、先生にも喜ばれそうです。
確実に 先生に喜んでもらうために、メールでWish Listを伺ってみるのもいいかもしれません。


2011年12月6日火曜日

続報・アラバマ州・自動車運転関係

平成23年12月6日

在デトロイト日本国総領事館 

みだしの件につき、以下の判明事項をお知らせしますのでご一読ください。
なお、米国の警察官は、法律違反者の逃走や反撃を避ける狙いから「任意同行」を求めたりせず、すぐに逮捕するように訓練を受けています。
警察官から法律違反で逮捕すると告げられても、素直に指示に従い、反抗的な態度や言動は慎んでください。
更なる罪の加重となるおそれがあります。
万一、逮捕された場合には、総領事館へ支援を依頼することができるので必要に応じて通報をするよう警察官等に要求してください。
  1. 自動車検問で検挙された邦人社員は、道路交通法違反容疑で違反切符を受けました。
    一部報道では、「改正移民法違反容疑で日本人逮捕」とありますが、事実と異なります。
  2. 道交法違反と疑われた理由は、当事者はパスポートと国際免許を所持していたものの、国際免許と併せて所持すべき「日本発行の免許証」を携帯していなかった為に検問中の警察官による事実確認が出来ず一旦身柄を確保されたものです。
    居住する州発行の免許証の交付を受けて携帯している場合には、このようなトラブルは想定されません。
  3. 出張やクリスマス休暇などで居住地以外の州を訪れる予定の方は、行き先の各州における法規制事情や安全情報などを事前確認するよう心がけてください。

Performing Arts Review 第10回  「こぎつねコンコン」

中野希也さんからPerforming Arts Review 第10回が届きました。今回は、「こぎつねコンコン」です。 お楽しみください。

 Performing Arts Review 第10回 「こぎつねコンコン」

2011年12月2日金曜日

アラバマ州での自動車運転について

平成23年12月2日 在デトロイト日本国総領事館 アラバマ州での自動車運転について  アラバマ州での自動車運転につき、以下の参考情報をお知らせしますのでご注意ください。

  1. 現在アラバマ州では、今夏の移民法改正に伴い、警察官による自動車検問が実施されています。 その目的は、主に不法入国者、不法滞在者の発見です。 同州内を走行中、警察官に停止を求められたら必ず指示に従い、無用のトラブルを避けるようにしてください。
  2. また、12月1日付報道によると、先月30日、アラバマ州において日本人の企業関係者が検問中の警察官から違反切符の交付を受けました。 同州発行の免許証を所持していなかったことが理由とのことです。
  3. 出張やクリスマス休暇などで居住地以外の州を訪れる予定の方は、行き先の各州における法規制事情や安全情報などを事前確認するように心がけてください。

2011年12月1日木曜日

【その他】ドメスティックバイオレンスでお困りの方へ

配偶者やパートナー、デートをしている相手による、
  • 身体的な虐待
  • 脅す、罵るなど精神的虐待
  • 性的暴力
  • 外出させないなど社会的隔離
  • お金を使わせない又は無計画・無責任な借金など経済的虐待
  • ストーキング
  • ソーシャルネットワークサービス等オンライン上の嫌がらせ

は、けして正当化されるものではありません。また、加害者は性別、年齢、人種、職業を問いません。

DVは、夫婦げんかという次元ではなく、立場や関係性といったパワーを利用して、相手をコントロールしているということに問題があり、陰湿で、継続的で、ときとして生死に関わる深刻な問題です。そして、決して特殊で例外的なことではありません。DVでお困りの場合は、さまざまな相談、支援サービス、ホットラインがありますので、下記のようなエージェンシーに直接お問い合わせください。

Domestic Violence & Child Advocacy Center(クリーブランド)

OHIO DOMESTIC VIOLENCE NETWORK

Asian Services In Action, Inc.

<その他の参考リソースサイト>
http://www.aardvarc.org/dv/states/ohdv.shtml

http://www.ohiolegalservices.org/public/domestic-violence/ohio_domestic_violence_resource_center

http://www.ocjs.ohio.gov/family violence.stm

2017年11月

[在デトロイト総領事館]海外安全・パスポート管理促進キャンペーン実施

海外安全・パスポート管理促進キャンペーン実施のお知らせ
2011年12月1日
デトロイト日本国総領事館

近年、海外渡航者数の増加とともに、海外で事件・事故に遭遇する日本人は増加しており、安全対策はますます重要になっています。
海外において安全に渡航・滞在するためには、一人ひとりが、「自分の身は自分で守る」との意識を持ち、正確な現地情報や様々なトラブル事例を知り、適切な安全対策を講じることが大切です。

日本の外務省では、年末年始及び年度末における旅行シーズンと2月20日の「旅券の日」にあわせ、2011年12月1日~2012年3月20日の期間、「海外安全・パスポート管理促進キャンペーン」を実施しています。

キャンペーン情報はこちら
http://www.kaigai-anzen.info/

このキャンペーンを通して、より多くの日本人が、海外安全に関心を持ち、安全で楽しい海外旅行・生活のための「意識」と「知識」を身につけ、海外でも国内でも重要な身分証明書となるパスポートをしっかり管理し、海外旅行・滞在を安全に楽しんでいただけることを期待しています。

2011年11月28日月曜日

"Terra Vista Studio Sale"のお知らせ

JANO会員の陶芸家、後藤久美子さんより、ローカルアーティストさんたちのホリデーセールのご案内をいただきました。


日時:12月2日(金)11時から4時
   12月3日(土)12時から7時
   12月4日(日)12時から4時


場所:Terra Vista Studios East 30thストリートのSuperiorとSt.Clairの間です。詳しい行き方は、
   こちらをご覧ください。




2011年11月24日木曜日

CBG ”Winter Show"始まります!

11月25日(金)より、Cleveland Botanical GardenWinter Showが始まります。

時間帯は、週日は午前10時より午後5時まで(日曜は正午より午後5時、クリスマスイブとニューイヤーズイブは午前10時から午後3時)。

創意工夫に満ちたジンジャーブレッドハウスほか、Winter Show Tree、季節の植物で作られたカーペット、コワイヤほかライブ音楽などなど、季節の雰囲気で一杯です。

家族みんなで楽しめるWinter Showにぜひお出かけください。

2011年11月16日水曜日

JANO2012年新年会開催のお知らせ 11・16・11

季節の変わり目となりました。皆様いかがお過ごしでしょうか? オハイオの美しい紅葉も終盤をむかえ、そろそろ冬支度をするころですね。季節の変わり目、皆様体調を崩されませんようにお過ごしください。
さて、恒例のJANO2012年新年会開催のお知らせです。JANO役員、ウェブチーム一同、皆様にお会いできることを楽しみにしております。
なお、会員の皆様へは、12月初旬に下記のお知らせおよび申込書を郵送させていただく予定です。(郵送済み。11・29・11現在)


2011年11月16日

ノースイーストオハイオ日本人会(JANO)
第22回 JANO新年会のお知らせ


JANO会員の皆様


第22回JANO 新年会の開催を下記にてご案内申し上げます。

 2012年度のJANO主催新年会は、日本食レストラン「修平」にて開催致します。 未曾有の国難、東日本大震災から一丸となって力強く立ち直るため、日本国民全員、またJANO会員の皆様が総力上げて奮闘中と推察いたしております。 この日本国復興のために皆様とお互い元気付けあい、一層の連携を深め合うための新年会にしたいと思っております。また、奥様、お子様にとっても楽しい家族的な雰囲気の新年会にしたいと考えております。 当日は、お屠蘇の他 お寿司・各種和食バッフェのお食事豊富にご用意、 その他皆様がお楽しみいただけるイベントも予定いたしております。JANO役員一同皆様のご参加を心待ちにしております。

 また、当日は201年の活動事項・会計ご報告、及び202年のJANO活動計画・予算ご報告等もさせていただきます。 会員・ご家族の皆様には万障お繰り合わせの上、ご参加頂ければと存じます。 合わせて、この機会に新規会員様のご紹介・ご入会も勧めて頂ければ幸いに存じます。

なお、会場の都合上 お申し込み先着順100名様までとさせて頂きますので、予めご了承ください。


  1. 日時: 2012年1月8日(日)
    受付開始 11:30 ~
    JANO新年会 12:00 ~ 15:00
  2. 場所: Japanese Cuisine and Sushi Bar SHUHEI 「修平」
    23360 Chagrin Boulevard
    Beachwood, OH 44122-5547
    Phone (216) 464-1720
  3. 費用 会員: 大人 = $25、大学生 / 高校生 / 中学生 = $15、小学生 = $10、小学生未満 = $0
    非会員: 大人 = $35、大学生 / 高校生 / 中学生 = $20、小学生 = $15、小学生未満 = $0
  4. 参加申込: 同封の「返信用紙」及び「入会登録・変更通知書」に必要事項をご記入の上、2011年12月31日(必着)までにお申し込みください。
  5. お問い合わせ:info@janosakura.org まで, または当日は、竹内(330)606-2193, 内藤(440)897-8933まで


    View Larger Map

    2011年11月9日水曜日

    被災地三県を訪問する外国人に対する査証料の免除

    2011年11月9日
    在デトロイト日本国総領事館 
    1. 外務省は,本年3月の東日本大震災を受けて,特に被害が甚大であった岩手県,福島県,宮城県の被災三県に対する復興支援策として,被災三県を訪問する外国人に対する査証料を免除する措置を取ることを決定しました。
    2. この措置は11月15日以降受け付ける査証申請を対象とし,実施期間は復興基本方針の「集中復興期間」にあわせて今後5年間とします。
    3. この措置の実施により,被災地を訪問する外国人が増加し,被災地の復興の一助となるものと期待されます。
    この情報は、外務省ホームページ:http://www.mofa.go.jp/mofaj/ でもご覧いただけます。
    (トップページ>報道・広報>プレスリリース>被災地三県を訪問する外国人に対する査証料の免除)

    <付記>
    ★2件のイベント情報をご紹介します。
    【ミシガン】 10月21日(金)~12月31日(土) 田中靖夫 『BONES』 アート展
    【ミシガン】 12月8日(木)11:45~17:00 『ものづくり復興セミナー』
    各イベントの詳細はこちらから。
    http://www.detroit.us.emb-japan.go.jp/jp/culture/event.htm

    ★「日本とのゆかりの地を訪れて」ミシガン編はこちらから!
    http://www.detroit.us.emb-japan.go.jp/jp/kankatsu/MI%20place%20associated%20with%20Japan1.htm
    小説家永井荷風の下宿先、サギノー市の日本庭園と茶室、デトロイト出身のアジア美術収集家チャールズ・フリーアの家などを紹介中です。
    ★「日本とのゆかりの地を訪れて」オハイオ編はこちらから!
    http://www.detroit.us.emb-japan.go.jp/jp/kankatsu/OH%20place%20associated%20with%20Japan1.htm
    タフト大統領とポトマック川の桜、トーマス・エジソンと京都府八幡市の竹の関係、シンシナティとラフカディオ・ハーンの関係などを紹介中です。

    2011年11月8日火曜日

    在米大阪大学卒業生の方々へ

    大阪大学サンフランシスコ事務局より、同大学卒業生の皆様へのご案内事項に関し、JANOにご連絡をいただきました。関係者の皆様は直截コンタクトくださいますよう、よろしくお願いいたします。



    **********
    拝啓、

    大阪大学では、日本国外各地におられる卒業生の輪を広げ、かつサポートする活動を行っております。北米本部は大阪大学サンフランシスコです。(www.osaka-u-sf.org/)。

    この活動の一環といたしまして、デトロイト~西部ニューヨーク在住の卒業生の方の名簿を作成中です。
    もしご賛同いただけましたら、卒業生の方のお名前と メールアドレスを知らせていただけると幸いです。大学院卒の方も結構です。
    後日、折り返し連絡させていただきます。今後とも、よろしくお願い申し上げます。


    大内 徹
    大阪大学サンフランシスコ事務局
    シカゴ、西部ニューヨーク、ボストン等担当理事
    Professor of Oncology
    Roswell Park Cancer Institute
    Email: RoswellCancer@gmail.com

    2011年11月7日月曜日

    領事サービスに関するアンケート結果について

    2011年11月7日
    デトロイト日本国総領事館

    1. デトロイト総領事館では、10月14日から同28日まで、当館領事サービスに関するアンケートを実施し、皆さまから合計400件にのぼる回答をいただきました。
      ご協力いただきました皆さまに心からお礼申し上げます。 皆さまからお寄せいただいた貴重なご意見・ご要望につきましては今後の領事サービスの向上・改善に役立てて参ります。
    2. 皆さまからお寄せいただいた主なご意見・ご要望について、以下のとおり回答いたします。
      • 総領事館までの行き方について、ホームページに写真を掲載するなどしてもっとわかりやすく案内してほしい。また、ビル内に案内表示を増やしてほしい。
        【回答】
        皆さまからいただいたご意見を踏まえ、今後当館ホームページに写真を掲載して来館方法について更にわかりやすくご案内する準備をしています。
        当館入居ビル内への案内表示については、本年はじめに当館入居ビル入口付近壁面に案内用ポスターを掲示いたしましたが、ビル側の規定によりこれ以上の案内表示に関する掲示・設置が認められませんでした。
        当館としては、引き続き案内表示の増設について折衝を続けていく予定です。
      • 総領事館を日本人の多く住む地域に移転して欲しい。
        【回答】
        総領事館が行う業務の中で主に日本人の皆さまを対象とする領事業務は、非常に重要な業務の一つです。
        同時に、管轄地域のミシガン、オハイオ両州の政治、経済、治安情報の収集、州・郡・市当局、警察当局、経済団体、企業、大学その他の教育機関、日米協会、姉妹都市関係者等、日米双方の関係者との恒常的な接触・交流・協力も重要な業務です。

        したがいまして、これら様々な業務の遂行の観点から、管轄地域の地理的バランス、交通の便、政治・経済的状況、人口分布等を総合的に勘案して、総領事館を現在の場所に設置することとしたものですので、何卒皆さまのご理解をお願いいたします。
        なお、カナダ、イタリア、メキシコなど他国の総領事館もデトロイト市内に事務所を設置しています。

        総領事館の移転を望まれる方の主な理由として、総領事館周辺の治安を指摘される方がおられます。
        デトロイト市の治安については、様々な見方がありますが、一般的に、デトロイトの“ダウンタウン”は、安全といわれています。
        デトロイト警察が公表している過去3年間の各種犯罪統計では、犯罪発生率は明らかな減少傾向を示しています。
        デトロイト市は、ダウンタウンに限って言えば、全米の他の大都市の治安状況と比較して遜色はないという調査結果もあります。
        当館館員もこれまで事件に巻き込まれた事例はありません。
        ダウンタウンの名物であるピープルムーバーを利用したり、街並みを眺めながら徒歩で移動するなどしても、過度な警戒心を要する特別な状況はありませんので、どうぞ安心して総領事館にお越しください。
      • 各地域で行われるイベントやニュースなどの情報もメールマガジンで配信してほしい。
        【回答】
         今後当館ホームページでお知らせしているイベント情報などもメールマガジンで配信するようにいたします。
        また、治安関連情報など、引き続き皆さまにとって有益と思われる情報発信にも努めて参ります。
      • 領事出張サービスを増やして欲しい。
        【回答】
        当館の人数や予算上の制約から、現在の領事出張サービス(旅券申請・交付、諸証明、在外選挙申請受付等)の総数を増やすことは困難な状況にありますが、特に、遠隔地にお住まい方々のニーズに応じたサービスの向上に努めて参ります。
      • 在外選挙に関する各種ご意見・ご要望
        【回答】
        皆さまからいただきました在外選挙に関する各種ご意見・ご要望については、当館から日本の外務省を通じ、在外選挙制度を所管する総務省に伝達いたします。

    2011年11月4日金曜日

    旅行前にパスポートの有効期間をご確認ください

    2011年11月4日
    デトロイト日本国総領事館
    1. パスポートの有効期間が満了していませんか?
      サンクスギビングやクリスマス、年末年始などの休暇を利用して米国外に旅行する計画を立てられている方は、ご自身及びご家族のパスポートの有効期間が満了になっていないか、今一度ご確認ください。例年、旅行の前日や当日になってパスポートが失効していることに気づき、旅行日程を変更せざるを得なくなる方がおられます。 パスポートの有効期間が満了していたり、有効期間が残り1年を切っている方は、お早めに更新手続を行うことをお勧めします。
      パスポートの更新・新規発給に関するご案内はこちら。
      http://www.detroit.us.emb-japan.go.jp/jp/ryouji/passport.htm
    2. 年末年始の休館
      当館及び在米の在外公館は、年末年始(今年は12月29日(木)から翌年1月3日(火)まで)は閉館します。この期間中のパスポート紛失・盗難等の手続及び新たなパスポートの申請受付は1月4日(水)以降となります。
      万一、この期間にパスポートを紛失等されますと、旅行の予定を変更し、パスポートを紛失等した国に数日間滞在しなければならないということにもなりかねませんので、旅行中のパスポートの管理には特にご注意ください。
      なお、当館においては、パスポートの発給には申請から5業務日を要しますので、12月19日(月)までに申請を受付けたものについては年内に交付が可能ですが(最終交付は12月28日(水))、12月20日(火)受付分からは翌年1月4日(水)以降の交付となります。
      ご不明な点につきましては、当館旅券係(313-567-0120 内線:216)までお問い合わせください。

    2011年10月30日日曜日

    イチロー選手応援・観戦イベント メッセージボード!

    5月のイチロー選手応援・観戦イベントが雨天のため、9月に延期されました。9月の代替日当日もお天気に恵まれず、残念でしたが、悪天候の中、試合観戦にお出かけいただいた方々もいらっしゃったとのこと、大変うれしく思います。
    9月代替日にJANOからの震災に関する応援と感謝のメッセージが、スコアボード横に表示されました。見逃された方もたくさんいらっしゃるかと思いますので、ぜひ以下の写真をご覧になってください。

    JANOは、今後も新しい企画を用意して活動を続けていく予定です!次回もたくさんの方々のご参加をお待ちしております。






    2011年10月20日木曜日

    緊急警戒情報(オハイオ州) 10/20/11

    緊急警戒情報(オハイオ州)

    在デトロイト日本国総領事館

    CNN等の報道によると、10月19日本日午後3時現在、

    オハイオ州のZANESVILLEにおいて、個人が飼っていたトラ、熊などの猛獣等56頭が柵内から逃げ出し、48頭は射殺もしくは収容したが、8頭は所在不明とのことです。

    所在不明動物は、トラ、熊、ライオンとみられます。

    同地はコロンバスの東方約55マイルに位置し、付近にはハイウェイが通っています。

    天候が悪く視界も悪いことから、近郊通過の方は十分ご注意の上、確保の情報が流れるまでは当該続報にご留意下さい。


    10/20/11 午前7時現在 逃走していたすべての動物が収容されました。
    関連記事:http://www.fox8.com/news/wjw-news-zanesville-ohio-exotic-animals-escape-farm,0,1284789.story








    2011年10月17日月曜日

    東日本大震災第2次義援金についての手紙・受領書 在デトロイト日本国領事館より


    2次募集におきまして、義援金$17572.19JANOに寄せられ、917日で区切り、日本赤十字社に寄付をするためにデトロイト領事館のほうに送らさせていただきました。これまで、500人以上の方から、義援金総額$76,578.19がJANOに寄せられました。 
    長期支援を進めていくために918日より第3次義援金募集をスタートさせたいと思います。
    皆様のこれまで以上の御支援・御協力、よろしくお願いいたします。

    東日本大震災第2次義援金の送付についての手紙・受領書 在デトロイト日本国領事館より

    ハロウィーンが近づいてきました。

    先週の暖かな気温はどこへやら。。すっかり涼しくなったオハイオです。お店のディスプレイもすっかりハロウィーン一色となっていますが、皆様、準備はお済みでしょうか?
    日本ではあまりなじみのなかったハロウィーンですが、最近では少しずつ浸透していると聞いています。こちら本場では、大人も子供も楽しめるファミリーイベントの一つです。ぜひ今年も楽しんでください。
    こちらは、オハイオノースイースト地域の主な市町村のトリックオアトリート開催日のリストです。
    http://www.woio.com/story/13222082/2010-local-trick-or-treat-information

    今年は、ハロウィーン当日が月曜日ということもあって、平日開催する市町村もたくさんあるようですね。こちらのリストはあくまでもご参考までに。変更になっている可能性もありますので、お住まいの地域のウェブサイトにて必ずご確認のうえ、お出かけください。

    ハローウィーン トリックオアトリートについての注意事項 (デトロイト領事館より)

     私自身の経験ですが、以下記載します。ご参考までに。

    1.小さな子供がいる場合は、持たせるバケツ(袋)以外に別の大き目の袋を大人が持っていくと便利です。時にりんごや飲み物をいただけることがあり、そんな時大人の袋へ移すことができました。 またお菓子がバケツからあふれてきそうなときにも大活躍です。

    2.この季節、気温が読めないので衣装の下に着込ませる必要があります。反対に暖かいこともありますので、衣装選びにはご注意ください。歩いて回るので、靴はお姫様靴ではなく、運動靴が無難です。男の子は、お面は被らない方が安全です。

    3.懐中電灯を持っていくと子供たちの足元を照らすことが出来て便利です。場所によっては外灯が少ないところもありますので、意外なところで活躍します。

    4. もらってきたお菓子類は、必ず親が確認をして封があいていないか、怪しいものはないか、アレルギー対象のものはないか、念には念を入れて調べた方がよいです。我が家では見知らぬお宅から頂いた手作りのお菓子は、食べないようにしていました。(あくまでも個人の主観です)

    5.お菓子を配っているお宅の中には、家の中まで一歩入ってといわれることもありますが、必ず親の目が行き届く範囲にすることが大切です。絶対に子供たちだけで行かせない、基本です。

    6.子供たちが楽しくて興奮してくると芝生を横切ったり花壇をまたいだりする光景を目にしますが、マナー違反です。面倒でもグルッと回って、こどもたちにも最低限のマナーを身に着けてもらうように小さいうちから教えることが大切です。

    7.子供たちの首から蛍光のペン式ライトをつけておくとお菓子をもらいに来たたくさんの子供たちの中から発見しやすいです。こどもごとに色を変えても便利でした。

    8.近所のお菓子配り以外にも近くのスーパーやモールでイベントをしています。お店に出かけるたびに目を光らせておくか、ウェブサイトを調べると楽しい思いで作りに役立ちます。

    皆様のハロウィーンが楽しいものになりますように。

    参考ハロウィーン記事
     http://blogs.yahoo.co.jp/ohsnowmanoh/32541285.html









     






    2011年10月15日土曜日

    法律セミナーのお知らせ

    下記の通り、法律に関する無料セミナーのお知らせをいただきました。
    ご関心おありのかたはぜひお問い合わせください!

    *****

    「経営者必須の法律知識及びアメリカの職場と法律感覚 ~不必要なコストを避ける方法~」

    日系企業経営管理者の皆様

    いつもお世話になっております。
    この度、ジャパン・インターカルチュラル・コンサルティング社とポーター・ライト法律事務所の共催で、日系企業の経営管理者の皆様を対象に、企業経営に関する法律をテーマとして、セミナーを開催させて頂くこととなりました。参加費は無料です。つきましては、下記要領にてセミナーのご案内をさせて頂きたいと思います。

    日時:2011年10月20日(木)午後1時30分受付開始 午後2時開始 午後4時終了 

    場所:Dublin Community Recreation Center (DCRC)  
       5600 Post Road, Dublin, OH 43017
       Tel: 614-410-4550
       地図 

    テーマ: 
    (1) 経営者必須の法律知識 ~不必要なコストを避ける方法~
    (午後2時~午後2時30分)
    担当 徳田光 弁護士(日・米)
         ポーター・ライト法律事務所 (オハイオ州コロンバス) 

    (2) アメリカの職場と法律感覚 ~セクハラ防止策を例に取って~
    (午後2時40分~午後4時)
    担当 奥村睦世  シニア・コンサルタント
    ジャパン・インターカルチュラル・コンサルティング社
    (オハイオ州コロンバス在住)

    セミナーの視点: 
    米国では、ひとたび法的紛争に発展すると、解決のための費用が高額になるケースがあります。その中には、事前の法的チェックにより未然に防ぐことができたり、また、解決費用を抑えることができたであろうケースもあります。紛争解決のためのコスト(弁護士費用、人的資源の投入)は、最終的には生産コストに跳ね返ります。また、法的紛争は企業イメージの低下にも繋がる可能性があります。

    今回のセミナーでは、その前半で、企業にとって不必要な法的コストの発生を防ぐために、幹部経営層の方々に知っておいて頂きたい法律の基礎知識ついてお話させて頂きます。また、後半では、典型的な法的リスクであるセクハラ問題を取り上げ、日本人とアメリカ人の法律に対する感覚の違いを踏まえつつ、セクハラ防止策につ いてお話します。

    ご参加を希望される方は、お手数をお掛けしますが、10月14日(金)までに、このページにあるの表を記入してください。

    なお、本セミナーは、受講することで私的・公的な単位や研修修了証を取得できるものではありませんので、ご了承下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。

    (注):コロンバス市(特に南側)は大規模な道路工事中です(詳しくはこのサイト参 照;PDFの印をクリックする)。表でご使用のハイウェー出口が閉鎖(CLOSED)となっ ている場合は、DETOUR(迂回路) へ。

    2011年10月14日金曜日

    内陸湖で採捕した魚に対する注意喚起

    2011年10月13日
    デトロイト日本国総領事館

    今月11日、ミシガン州保健省は、内陸湖で採捕される魚の中には水銀を含有するものがあるという調査結果を公表し、食事に対する注意を呼びかけています。

    水銀は、ダイオキシンやポリ塩化ビニルなどの有毒化学物質と異なり、十分に加熱調理して脂肪織を取り除いたとしても除去することができません。

    また、人の体内に蓄積するといわれ、多量の水銀を体内に保有することは健康を損なうおそれがあります。

    同省は、内陸湖の魚は栄養価が高いので食べることを推奨していますが、一定年齢の女性や子供は一日に食べる量を控えめにした方が良いと注意喚起をしています。

    本件詳細については、以下のホームページをご参照ください。

    ミシガン州保健省ホームページ(英語のみ)
    http://www.michigan.gov/eatsafefish

    2011年10月13日木曜日

    [在デトロイト総領事館]ハロウィーンにおける注意事項

    2011年10月12日
    デトロイト日本国総領事館

    • もうすぐ子供たちが楽しみにしているハロウィーンがやってきます。しかし、全米では毎年少なからずハロウィーン中の問題が発生し、危険と隣合わせの部分もあり ます。
        以下の注意事項はファーミントンヒルズ市警察が小学生向けに配信したハロウィーンで子供たちが安全に楽しむための注意事項ですのでご紹介します。
      1. ハロウィーンは大切な伝統ですが、その夜は夢中になってしまい注意を忘れてしまいます。 本当の危険は魔女や幽霊ではなくて、転倒事故や交通事故です。
      2. コスチュームは長すぎないようにして、反射テープで強調した明るい色の素材を選び、下に暖かい服を着ましょう
      3. 懐中電灯を持った大人と行きましょう。
      4. マスクの代わりにお化粧をしましょう。
            もしマスクを被るときは、鼻、口と目が大きく開いたものにしましょう。
      5. ナイフ、刀、その他のアクセサリーは紙製か柔らかい素材の物にするか、家に置いていきましょう。とがった物は持って行ってはいけません。
      6. お菓子入れは明るい色で、反射テープを貼ったものがいいでしょう。
      7. 大人よりも前を走ってはいけません。
      8. おいしそうなお菓子をもらっても、お父さんやお母さんが確認する前に食べてはいけません。出かける前に早めの食事をしましょう。
      9. 大人と一緒でなければ、たとえ知っている人でも家やアパートに入ってはいけません。
      10. 家から家に行くときは走らないで歩きましょう。 
        庭や芝生を通ってはいけません。
        見えない物があったり、地面がでこぼこだったりして危険です。
           歩道がないときには、道路の左側を歩いて、対向車を正面から見えるように歩きましょう。
    • 「サブディビジョンから出てはいけない」「室内が点灯していても玄関灯が消灯している家に行ってはいけない」等々皆さんがお住まいの地区ごとの決まり事があると思います。

        事前にご近所の方から注意事項をよく確認してください。

    2011年10月12日水曜日

    鹿との衝突事故に対する注意喚起

    2011年10月11日
    デトロイト日本国総領事館

       狩猟シーズン前の10月と11月は鹿の個体数もピークとなり、この時期は鹿との衝突事故が多くなります。 危険な時間帯は主に夕方5時ごろから深夜にかけて、または、夜明け前後です。 現地警察によれば、「鹿との衝突を避けようとして樹木や他の車に衝突し、死傷の結果が生じている。動物と衝突することが、時には最も安全な選択になる場合もある。」とのことであり、鹿との衝突事故を回避するために以下のことにご留意ください。

    1.心構え
    ○ 注意力・集中力を維持する。
    ○ どのような衝突に対してもシートベルトが最良の方法である。
    ○ 特に日暮れ時と夜明け時に注意する。
    ○ 対向車がなければ、ハイビームにすると鹿の目が光って発見しやすくなる。
    ○ 特に2車線の道路において、鹿横断や速度制限の標識に注意する。
    ○ 鹿は群れをなす動物であり、よく1列になって移動するので、1頭の鹿を見つけたら、しばらく待つ。

    2.衝突が避けられないとき
    ○ 走行中の道路・車線からはみ出ない。
    ○ 同乗者に警告する
    ○ 両手でハンドルを握る。
    ○ しっかりとブレーキを踏む。
    ○ 車をきちんと制御して停止させる。

    2011年10月11日火曜日

    JANO秋のイベント りんご狩りとボートクルージング開催!

     JANO秋のイベント「りんご狩りとボートクルージング」が10月9日に開催されました。たくさんの方々にご参加いただき、誠にありがとうございました。また次回、楽しいイベントを開催する際には、ぜひご参加ください。非会員の方々も大歓迎です。
     10月中旬にもかかわらず、お天気に恵まれオハイオらしい夏のような気温の中、イベントを開催することが出来ましたこと軌跡のような感激です。

    JANO秋のイベントりんご狩りとボートクルージング10・09・11 写真リンク



    2011年10月2日日曜日

    Performing Arts Review 第9回 「ロリータ」

    弟9回Performing Arts Review です。 今回も中野希也先生の素晴しい世界観をお楽しみください。 「ロリータ」 こちらから

    2011年9月23日金曜日

    JANO 秋のイベント 10月9日 (日) りんご狩りとクルーズ

    September 23, 2011

     下記の要領(案)でりんご狩りをし、その後、ボート遊び、公開JANO役員会を催します。秋のひと時を皆さんと共に大いに楽しみたいと思います。本企画に関するお問い合わせ、お申し込みはinfo@janosakura.org にお願いします。雨天時は中止となります。

    申し込み時のお願い: 代表者お名前、参加人数(お子様の年齢)、連絡先電話番号、ご参加いただけるアクティビティ(ランチ、リンゴ狩り、ボート乗船、公開役員会)を明記の上、メールにてご連絡ください。

    日時:10月9日(日曜日) 11:30am 
    集合、:レストラン前、駐車所場
    Yellow Tail Japanese Seafood Sushi Buffet Restaurant
    4054 Medina Road
    Akron, OH 44333

    http://www.yellowtailoh.com/ 
    (330) 666-9988
    11:30 – 1:00pm ランチ (チップ込み一人$15くらい)
    1:00 – 1:30 移動
    1:30 – 2:30 りんご狩り (家族、友達などで一袋、$8くらい)
    場所:Kuner’s Fruit Farm (330)896-1391
    5424 Arlington Rd
    Clinton, OH 44216
    2:30 – 3:00 移動
    3:00 – 5:00 Boat Cruising in Portage Lakes
    橋本会長自宅 ボート料金:無料 
    場所:参加者の方へ個別に連絡させていただきます。
    5:00 – 6:30 公開JANO役員会

    2011年9月22日木曜日

    在デトロイト日本国総領事館からのお知らせ

    平成23年9月22日

     

    以下の渡航情報(広域情報)についてお知らせしますのでご注意ください。

    米国衛星「UARS」の落下について
    1.米国航空宇宙局(NASA)は、上層大気調査衛星「UARS」が大気圏に再突入する見通しを発表しています。NASAは、この再突入は、おおむね日本時間9月24日(土)午前(米国東部時間では23日(金)午後)と予測しており、その際、大気圏において衛星が燃え尽きず、日本を含む世界中の広い地域において、一部の破片が落下するおそれがあるとしています。
    2.同衛星の大気圏への再突入に関しては、以下のNASAのホームページ、文部科学省のホームページより関連情報を入手することが可能ですので、必要に応じ関連報道と併せ参照してください。

    NASA: http://www.nasa.gov/mission_pages/uars/index.html
    文部科学省: http://www.mext.go.jp/a_menu/kaihatu/satellite/index.htm

    (問い合わせ先)
     ○外務省領事局海外邦人安全課(テロ・誘拐に関する問い合わせを除く)
      住所:東京都千代田区霞が関2-2-1
      電話:(代表)03-3580-3311(内線)5140
     ○外務省領事サービスセンター(海外安全担当)
      住所:東京都千代田区霞が関2-2-1
      電話:(代表)03-3580-3311(内線)2902
     ○外務省海外安全ホームページ:http://www.anzen.mofa.go.jp/
                     http://m.anzen.mofa.go.jp/mbtop.asp(携帯版)

    2011年9月21日水曜日

    JANO野球観戦イベントに参加いただいた皆様

    野球観戦イベントに参加いただいた皆様

    本当にサイドに渡って雨にたたられた企画でしたが、皆様辛抱強く耐えて参加くださいまして、本当にありがとうございました。
    今後、はまたこのようなイベントを企画してまいりますので、是非、参加くださいますようお願いいたします。 は皆様のお役に立てるようより精進し、天候に恵まれるよう努力をしてまいりますので皆様の一層の御支援をくださいますようお願いいたします
    JANO橋本福雄

    今回残念ながらご参加いただけなかった場合の未使用チケットですが、19日(延期試合日)が有効期限日となります。大変ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんが、ご理解いただけますようお願い申し上げます。

    2011年9月20日火曜日

    往復航空券「日本行き9月駆け込みキャンペーン」

    JANOの新年会、さくらピクニックなどで、長きに渡り日本往復航空券をご提供くださっているニッシントラベルサービスの福田様より、また今回、日本行き往復航空券の破格運賃のお知らせをいただきました。

    これは、JANO会員のみの特別運賃で、”急に計画してもお得な料金”です

    「日本行き9月駆け込みキャンペーン」

    日程:9月中に出発し、9月30日までに戻られる方向けの日本行き航空券

    ルート:クリーブランド/デトロイトまたはミネアポリス/成田(または名古屋)の往復

    出発日:即日~9月30日までの出発

    金額:①復路便が9月30日まで Air Fare $165~
        ②復路便が10月1日以降 Air Fare $365~

    *****
    ニッシン様からの解説
    現在の航空運賃(Air Fare)は、$1,000程度です。航空運賃の他、燃油チャージ($670)、税金($100程度)がかかります。従いまして、合計金額として、通常の$1,770程度が、$934程度となります。
    *****

    ご関心のある方は、直接ニッシントラベルサービスにお問い合わせください。
    「JANO会員」ということを必ずお伝えください。

    ニッシントラベルサービス電話番号:800-837-6878 担当:中村さん・ひろみさん

    2011年9月17日土曜日

    Kumo バイキング式日本食レストラン

     耳寄り情報です。台湾人の友人からParmaに Kumo というバイキング形式の日本食レストランがあると聞きました。まだ実際に行ってみてないので、コメントは出来ませんが皆様に情報をお知らせいたします。

    Kumo Japanese Seafood Buffet ウェブサイト
    1975 Snow Rd. 
    Parma OH 44134


    View Larger Map

    2011年一日領事館報告

    2011年9月13日(火)、JANO恒例「一日領事館」が無事終了致しました。

    「一日領事館」は、パスポート発行・更新、婚姻証明など証明書類の発行・受け渡しをクリーブランドにて行う在デトロイト日本国総領事館の領事出張サービスで、JANOはその実施をお手伝いさせていただいています。

    今回の利用者数は18名、取り扱い件数は29件でした。

    当日は「あら、お元気?」と久々の立ち話に花が咲く楽しい機会でもあります。ご利用中のご家族の赤ちゃんと遊んだり(!)、皆様のご協力で手続きがスムーズに進みました。

    領事サービスは、必要書類を正確の整えるなど細心の注意が必要なフォーマルな手続きですので、ご利用いただく場合には、要綱をよくお読みいただくようお願いいたします。

    例年、一日領事館の実施要領は、夏ごろには当ウエブサイトにて、また会員のみなさまにはE-mailでもお知らせしております。また、オハイオの別の地域でも実施されており、すべてデトロイト総領事館のウエブサイトでも案内されますので、ご関心おありの方は、それぞれのサイトを時々ご覧ください。

    2011年9月12日月曜日

    スペリングを正確に伝える英語

    英語で場所や自分の名前のスペリングを正確に相手に伝えるときにうまく伝わらないことってありませんか?そういう時にもしかすると役に立つ Phonetic Alphabetsを知っておくと便利かもしれません。特に電話でスペリングの説明をするときに、活躍するかも。

    例えば、A as in Apple、B as in Ball、C as in Cat と言った具合です。AからZまで当てはまる単語があるようですが、紛らわしくない音のアルファベットに関してはあまり耳にする機会がないかもしれません。
    こちらに参考例があります。面白いのは、NY警察の使っているバージョンの 「U as in Union」!!
    基本的にはどれも人名であったり、色の名前であったりすることが多いようです。
    ただ自分自身が発音を正確に出来る単語である方がよいので、ご自分用にアルファベットのリストを作ってみるというのもいいかもしれません。相手から笑いを取るために良くわからない単語を使うのはあまりいただけないかも。。。受けてもらえるといいんですが、すべっちゃうと沈黙ですよ。。

    ネイティブスピーカーのウェブチームメンバー、ぜひフォローアップしてください。

    2011年9月10日土曜日

    [在デトロイト総領事館]渡航情報(スポット情報)

    渡航情報(スポット情報)

    在デトロイト日本国総領事館

    米国:米国同時多発テロ十周年におけるテロの脅威に関する注意喚起

    1 米国治安当局は,同時多発テロ事件の発生から十周年を迎えるにあたり,全土において警戒を強化しています。

    2 また,報道によれば,ブルームバーグ・ニューヨーク市長は,9月8日(現地時間),記者会見を行い,ニューヨーク市に対して近日中にテロ攻撃が行われる可能性があるという信頼できる情報を連邦政府が入手し,関係者が一層の警戒態勢をとっているとして,同市市民に対し,注意深く生活することを呼びかけました。

    3 ついては,米国に滞在・渡航する邦人の皆様は,上記の事情に十分留意し,テロ事件等不測の事態に巻き込まれることのないよう最新の治安情報入手に努めてください。

    また,万が一不測の事態が発生した場合に備え,家族や所属企業に行動予定を知らせておく,緊急時の連絡手段を携行するなど状況に応じて適切な安全対策を講じられるよう心がけてください。

    4 なお,テロ事件に関しては,以下も御参照ください(パンフレットは、http://www.anzen.mofa.go.jp/pamph/pamph.htmlに記載。)。

    (1)2011年6月9日付け広域情報「テロ事件に関する注意喚起」

    (2)パンフレット「海外旅行のテロ・誘拐対策」

    (3)パンフレット「海外へ進出する日本人・企業のための爆弾テロ対策Q&A」

    (問い合わせ先)

    ○外務省領事局邦人テロ対策室(テロ・誘拐に関する問い合わせ)

    住所:東京都千代田区霞が関2-2-1

    電話:(代表)03-3580-3311(内線)3496

    ○外務省領事局海外邦人安全課(テロ・誘拐に関する問い合わせを除く)

    住所:東京都千代田区霞が関2-2-1

    電話:(代表)03-3580-3311(内線)5140

    ○外務省領事サービスセンター(海外安全担当)

    住所:東京都千代田区霞が関2-2-1

    電話:(代表)03-3580-3311(内線)2902

    ○外務省 海外安全ホームページ:

    http://www.anzen.mofa.go.jp/

    http://m.anzen.mofa.go.jp/mbtop.asp (携帯版)

    ○在アメリカ合衆国大使館

    電話: (1-202) 238-6700

    ○在アトランタ総領事館

    電話: (1-404) 240-4300

    ○在サンフランシスコ総領事館

    電話: (1-415) 777-3533

    ○在シアトル総領事館

    電話: (1-206) 682-9107~10

    ○在アンカレジ出張駐在官事務所

    電話: (1-907) 562-8424

    ○在シカゴ総領事館

    電話: (1-312) 280-0400

    ○在デトロイト総領事館

    電話: (1-313) 567-0120, 0179

    ○在デンバー総領事館

    電話: (1-303) 534-1151

    ○在ナッシュビル総領事館

    電話: (1-615) 340-4300

    ○在ニューヨーク総領事館

    電話: (1-212) 371-8222

    ○在ハガッニャ総領事館

    電話: (1-671) 646-1290, 646-5220

    ○在サイパン出張駐在官事務所

    電話: (1-670) 323-7201, 323-7202

    ○在ヒューストン総領事館

    電話: (1-713) 652-2977

    ○在ポートランド総領事館

    電話: (1-503) 221-1811

    ○在ボストン総領事館

    電話: (1-617) 973-9772~4

    ○在ホノルル総領事館

    電話: (1-808) 543-3111

    ○在マイアミ総領事館

    電話: (1-305) 530-9090

    ○在ロサンゼルス総領事館

    電話: (1-213) 617-6700




    2011年9月5日月曜日

    アイスクリームショップ Menchies

    先日、近所に出来た Menchies というアイスクリーム屋さんにいってきました。こちらのアイスクリーム屋さんはチェーン店なので皆さんのご近所(ロケーション)にも最近お目見えしているのではないでしょうか。
    ここの売りは、「量り売り」と「トッピングの種類の多さ」です。
    お店に入ると自分で「こんなに大きいの?」と思ってしまうようなアメリカンサイズのカップを手に、壁一面に設置されたアイスクリームマシーンからお好きなフレーバーを選んでカップに入れます。ちなみにアイスの種類はいくつでも選べますので、味が混ざっても構わないという挑戦者も。。。
    大きなカップにすっぽりとはまるワッフルコーンもその場で焼いてくれます。
    アイスクリームを満足いくほど入れた後は、トッピングのコーナーへいって、お好きなトッピングをのせます。あまりに欲張るととんでもないことになるかもしれませんのでご注意を。。

    お子様には楽しくて仕方がないお店かもしれません。ちなみにアイスクリーム好きの大人にもなかなか好評でした。(自分)

    2011年9月1日木曜日

    *テニス仲間募集*

    この秋から、テニスをやりたい!やってみようかな、という方いらっしゃいませんか?
    今、Rocky Riverのインドアテニスコートで週に一度、コーチについてテニスレッスンを受けています。現在、メンバーは3名(女子)で、週に一度体を動かしてリフレッシュしています。
    これからトーナメントにむけて練習!ほどではありませんが、なかなかハードに、でも和気藹々と楽しくテニスをしています。
    興味のある方、詳細を知りたい方は、下記までメールをおまちしています。
    khjano@gmail.com

    2011年8月30日火曜日

    5月15日 インディアンズ対マリナーズ戦 公式代替日

    5月15日に雨天の為、キャンセルとなったインディアンズ対マリナーズ戦の公式代替日(9月19日)が近づいてきています。すでにお手元のチケットを使って、別の試合を見に行かれた方もいらっしゃると聞きました。
    まだお手元にチケットをお持ちの方がいらっしゃいましたら、公式代替日もしくは9月19日までのご希望の日程(Indians Schedule)でゲームを楽しんできてください。シーズンも終盤に入ってきました。

    公式代替日 2011年9月19日(月) 午後4時05分開始

    お近くのインディアンズストアでもチケットを新しい日程の物に振り替えてもらえるそうです。





    2011年8月24日水曜日

    [在デトロイト日本国総領事館より]ミシガン・オハイオ地域安全情報

    報道にみられる注意喚起事項として、次の3点をご連絡いたします。
    安全な在外生活の参考としてください。

    1.大腸菌による感染症について(ミシガン州)
    報道によると、ミシガン州の保健局は、大腸菌が原因で病気になった患者を州内で5人確認しており、また、その疑いのある患者が4人いるとの報告を公式発表しています。
    発生地域は、ラピーア、ジェネシー、イザベラ、サニラックとのことで、位置的にはフリントから北東方向で、ポート・ヒューロンとの中間地点にあたります。
    主に食肉用の牛挽肉が原因と見られるとのことですので、食事の衛生には十分ご留意ください。

    2.西ナイル・ウイルスの感染について(オハイオ州)
    報道によると、オハイオ州アクロン市で、西ナイル・ウイルス(West Nile virus)のテストに陽性反応を示す蚊が捕獲されたと発表されています。
    このウィルスは、日本では一般的ではなく、蚊から動物を媒介に感染しますが、感染者の90%は発症しません。
    しかし、10日程度の発熱、嘔吐などが続いた後に症状が重篤となった症例がありますので、野外での虫刺されには十分注意してください。

    3.新しい信号機表示について(ミシガン州)
    報道によると、ミシガン州内の交差点に、「黄色点滅の左折矢印」という信号が全体的に増えています。
    ミシガン州交通局(MDOT)は、黄色点滅で左折を示す矢印信号についてYouTubeに役立つビデオを掲載しています。
    下記リンクを御活用下さい。
    http://www.youtube.com/watch?v=uIkanxT72KI

    2011年8月22日月曜日

    漢詩アート展、最後の週です。

    3月からCleveland Museum of Artで開催されていた、"The Lure of Painted Poetry: Japanese and Korean Art"の展示がついに最後の週となりました。

    日本でもなかなか鑑賞する機会のない作品のコレクションですので、機会を逃していた皆様も、ぜひお出かけください。

    2011年8月21日日曜日

    ムービングセールのお知らせ 8/21/11

    ムービングセールのお知らせです。興味のある方は、直接売主の方までご連絡下さい。
    連絡先は、 kkudo@neo.rr.com です。

    ムービングセール写真 (PDF)








    Item No. Good Model / Color Price Remarks Purchased as Brand new
    1 Outback wagon  2007 2.5I 16,000 GOOD(50K mile), with 8.3k mile used Blizzak
    2 Odyssey 1 box 2006 EX 13,500 FAIR(77K mile), with 10k mile used Blizzak
    3 Head board Twin 100 with Mini Lamp 2009 May
    4 Mattress Twin 120 2009 May
    5 Bookshelf 50 Solid
    6 Bookshelf 10 3 layer & 1 drawer(120x70x35)
    7 Trash box small 3 each 5 pieces 2009 May
    8 land-line phone set Panasonic 30 3 Cordless phone 2009 May
    9 Side/Desk lamp 3 sets 5 each
    10 Stove (Gas canister) 10 2010 Jan
    11 Kitchen Flyer 10
    12 Tennis Racket 1 YONEX 5 For kids
    13 Tennis Racket 2 Prince 30 O3 Ozone Seven (for Adult) 2010 Oct
    14 Golf bag 15 With Titleist 983 Driver
    15 Bicycle 15 For Boy






    1, 価格は ”Kelly Blue Book” によるものです。(スクラッチ等あり、価格相談可)
    15 身長150cmぐらい迄が目安です。








    引渡し時期は、10-15は即時、それ以外は10月初旬となる見込みです。











































































































































    2011年8月3日水曜日

    【在デトロイト総領事館より】 日本語・日本研究コースを有する大学の学生インターン制度の活用について

    2011年8月2日
    ミシガン州・オハイオ州内の日系企業の皆様へ

    在デトロイト総領事館
    竹内首席領事

    日本語・日本研究コースを有する大学の学生インターン制度の活用について


    最近、在デトロイト日本国総領事館管轄内のミシガン州及びオハイオ州の大学、特
    に日本語・日本研究コースの関係者と意見交換している中で、日本に興味を持ってい
    る学生は大勢いるものの、日本への渡航には費用がかかり、日本に触れる機会が限ら
    れているとの話が多く出ています。

    一方で、ミシガン州内では477の日系企業の事業所があり、1,668名の日本人が業務
    に就き、オハイオ州内では398の日系企業の事業所があり、1,432名の日本人が業務に
    就いています。

    当館としては、日本に興味を持っている学生に対して、日本に触れる機会を増やす
    ことで地元に貢献するとともに、企業においても優秀な人材の確保につながると考え
    られることから、インターン制度の活用について、皆様に是非ともご検討いただけれ
    ばと思います。

    つきましては、当館において、ミシガン・オハイオ州内の日本語・日本研究コース
    を有する大学の就職担当窓口の一覧を作成しましたので、どうぞご活用ください。一
    覧は添付でお送りいたします。

    また、インターン制度の活用に関してご意見やご質問がありましたら、当方より大
    学関係者にフィードバックして参りますので、遠慮無く、当館、広報文化担当の岩渕
    koubun@cgjdetroit.org)までご連絡ください。


    就職担当窓口一覧(PDF)

    2011年7月31日日曜日

    コロンバス領事出張サービス(11月15日)実施のお知らせ

    コロンバス領事出張サービス(11月15日)実施のお知らせ

    デトロイト日本国総領事館

    2011年11月15日(火)
    にオハイオ州コロンバス市近郊において、領事出張サービスを実施いたします。詳しくは当館ホームページよりご確認ください。

    http://www.detroit.us.emb-japan.go.jp/index_j.htm

    2011年7月28日木曜日

    日本人のための法律・​会計・税務セミナーの​開催お知らせ

    ダブリン市にある会計事務所 Tnaka&Company,LLC による法律・会計・税務セミナーをクリーブランドで開催することとなりました。

    日時:2011年9月9日(金) 午後2時30分受付開始
    3時からセミナー 5時からレセプション
    場所: Hiroshi's Bar http://www.hiroshispub.com/
    3365 Richmond Rd., Beachwood, OH 44122 Phone: 216-464-4665

    詳細は、こちらのフライヤー(PDF)から



    2011年7月26日火曜日

    日本の麺、クリーブランドにもジワジワと

    Noodle barというべきか角のうどん屋というべきか。
    ランチのみだった、ダウンタウンのNoodlecatが明日7月27日よりディナーもオープンするそうです。

    Noodlecat:234 Euclid Avenue、Cleveland, Ohio 44114
          Phone: 216 589 0007

    今日午後12時から、Dee Perryのお昼のラジオ番組”Around Noon”(WCPN 90.3 FM)の”Summer Food Show"でも紹介されます。

    ”明太スパ”を作り上げた日本人としては、日本の麺が外国で変容するのは興味しんしんーと個人的には思っています(「変容する」と決め付けすぎか・・・)。

    みなさまのご感想もお寄せください。

    2011年7月2日土曜日

    JANOからのお知らせ 小杭陽子さん、ホスピスに入院

    永いあいだJANOのために御足労くださり、御支援くださった小杭陽子さんが下記のホスピスに入院されました。

    小杭陽子さん
    Ms. Yoko Ogui

    Hospice of the Western Reserve
    Phone (216) 383-2222

    Address
    300 East 185 Street,
    Cleveland, OH 44119-1300

    Open Mon thru Fri.  8:30am – 4:40pm
    Weekend: Call 1-800-665-2619


    View Larger Map

    2011年7月1日金曜日

    クリーブランド日本人女性の集い 8月6日


    JANO会員の皆さま
    先日、コロンブスで開かれた安全連絡協議会での在デトロイト日本国総領事館がアレンジしたDVに関する報告会に基づき、
    日本人女性による集会をオハイオ州ソーシャルワーカーの尾崎礼子さんがクリーブランドで開いてくださるとの情報を頂きました。
    参加ご希望の方、ご質問等は直接以下のメールアドレスにご連絡ください。

    JANO

    クリーブランド近郊にお住まいの日本人女性に転送してください。

    こんにちわ。

    オハイオ州ソーシャルワーカーの尾崎礼子です。大阪出身で、オハイオに住んで20年近くになります。クリーブランドで日本人女性の小さな集いを行うことになったので、お誘いのメールをお送りしています。

    この3月に、比嘉忍さんという沖縄出身の女性がクリーブランド近郊で亡くなりました。彼女の死は夫からの暴力によるものと見られ、現在調査中です。この事件を知り、同じ日本人女性としてとても悲しい思いをされた方も大勢おられることでしょう。忍さん以外にも、辛い経験をしている女性が私たちの周りにいるかもしれません。日本の忍さんのご遺族も、次の被害者や悲しむ人が出ないことを願っておられるということです。今後、そういう女性たちをクリーブランド近郊で支援していくために、また、今後このような事件が起こらないようにするために何ができるのか、一緒に考え始めませんか?

    ·         日時: 8月6日(土)、午後1時~4時
    ·         場所: Asian Services in Actionという団体の事務所。http://www.asiainc-ohio.org/
    o   3631 Perkins Ave., Ste. 2A-W, Cleveland, OH 44114 
    o   216-881-0330(団体の電話番号)       
    o   建物のすぐ横が駐車場、入り口もすぐ目の前です。2階までお上がりください(エレベーターあり)。
    ·         目的:今回は少人数の女性だけでじっくり話し合い、今後のことを考え始めることを目的としています。
    ·         参加費:無料。お茶とお菓子が出ます。
    ·         チャイルドケアはありませんが、お子さまご一緒の方もどうぞ。お子さま用のおもちゃ、お菓子などはご持参ください。
    ·         定員: 10名まで。席に限りがありますので、10名で締め切らせていただきます。お早めにお申し込みください。できるだけ全3時間ご参加下さるようお願いします(できる方優先)。
    ·         申し込み方法:下記をメールで、ozaki@wsafety.orgまでお知らせください。お申し込みのメールをいただいたら、すぐこちらから確認の返信を差し上げます。
    1.     お名前(日本語と英語)
    2.     メールアドレス
    3.     携帯電話番号(緊急連絡用)
    4.     お子様をお連れになる場合その人数
    5.     全3時間参加できるかどうか。
    6.     どなたからこの集いについてお聞きになったか
    7.     この集いに期待すること、心配なことなど、ありましたら教えてください。

    お会いできるのを楽しみにしています。ご質問がありましたら、ozaki@wsafety.orgまでお願いします。

    尾崎礼子




    2011年6月29日水曜日

    5月15日インディアンズ対マリナーズ戦中止に伴う代替日決定のお知らせ

    5月15日に雨天のため中止となった「イチロー選手を観にいきましょう!」イベントの代替日が決定いたしました。 新しい日程は、9月19日(月)午後4時05分開始です。5月15日のお手元にあるチケットで入場することができます。
    当日のご都合がつかない場合は、9月19日までのどのインディアンズのどの試合でもごらんいただけます。代替日以外のインディアンズゲーム観戦をグループでご希望の場合は、以下の連絡先にお手元のチケットの席がご希望日に空いているかを確認してください。席が埋まっている場合は、同等の席に変更していただけます。お問い合わせは英語となりますのでご注意ください。ご家族だけ(少人数)の場合は、そのままお持ちのチケットで空いているシートに座れるそうですが、念のため確認してからお出かけになることをおすすめします。

    <グループチケット担当者>
    Ms.BethanyFenstermaker
    FanServices Representative
    ClevelandIndians Baseball
    216-420-4597
    216-420-HITS

    cservice@indians.com

    2011年6月23日木曜日

    2011年さくらピクニック開催

     2011年6月12日(日)、少し涼しい気温の中でしたが、今年のJANOさくらピクニックも盛況に開催されました。お越しいただきましたたくさんの方々、大変ありがとうございました。今年もたくさんの持ち寄りの食事を目の前にしてやっぱり日本人の持ち寄りってすばらしいと感動したことはいうまでもありません。
     在デトロイト日本総領事館から松田総領事ご夫妻にもご参加いただき、オハイオまで遠いところをお運びいただき大変ありがとうございました。
    また「夢太鼓」 のメンバーによる素晴しい和太鼓の演奏が披露され、すっかり聴きほれてしまった方もいらっしゃるのではないでしょうか。素晴しい迫力でした。

    在デトロイト日本国総領事館 松田総領事

    夢太鼓 Yumedaiko
    JANO会長 橋本福雄


    美味しい食事の後は、綱引き大会やサッカーなどをして走り回る大人や子供の元気な姿が見られました。
    また恒例の「一ドルジャンケン大会」も行われ、橋本会長による一ドルが一億ドルになるというゲーム説明のおかげか(?)たくさんの方々にご参加いただきました。
    あっという間の楽しい時間でした。準備等で大変ご尽力いただいた役員の皆様、ご家族の皆様、大変お疲れ様でした。ありがとうございます。
    また来年皆様にお会いできることを楽しみにしています。

    2011年さくらピクニック写真 こちらから

    2011年6月16日木曜日

    Cleveland Public Library日本語最新図書 6/16/11

    Cleveland Public Libraryから日本語新書のお知らせが来ています。
    取寄せ方法について こちらから 


    1. 現場ですぐに役立つ! = 看護・医療スタッフの英語 /山中マーガレット
    2. iPad Perfect Manual /野沢直樹. 村上弘子
    3. 血糖値を上げない! : 健康おつまみ109 / 大柳珠美. 江部康二.
    4. 女はポルノを読む : 女性の性欲とフェミニズム /守如子
    5. 英雄の書 1 /宮部みゆき
    6. 英雄の書 2 /宮部みゆき
    7. デパートへ行こう! /真保裕

    1. キノコ雲に追われて : 二重被爆者9人の証言 ロバート・トランブル
    2. きみ去りしのち /重松清
    3. お別れの音 /青山 七恵
    4. 細野真宏の世界一わかりやすい株の本 /細野真宏
    5. どこまでも アンナ・ピンヤタロ
    6. 免疫力が上がる食べ方 : さっとできて、おいしい! 薬や病院にたよらない体づくり体に効く簡単レシピ 1 /浜内千波
    7. 血液力をきたえる食べ方 : 体に効く簡単レシピ 2 /本多京子
    8. 体温が上がる食べ方 : 体に効く簡単レシピ 3
    9. 美しいおせちとおもてなし正月料理 : 本格レシピからスピードレシピまで
    10. 病気にならないトマト健康レシピ
    11. 朝燒小焼ゆあーんゆよーん. 近代詩 /齊藤孝
    12. 新13歲のハローワーク / 村上竜
    13. かんたんなのに本格派和食メニュー。 東京: 日本放送出版協会, 2004。

    recataloged book
    ボストン・ワシントンDC便利帳